-
1 бояться
1) ( испытывать страх) temere, aver paura2) ( портиться) temere, patire* * *несов.temere vt, aver paura diбоя́ться ошибиться — temere di sbagliare
не боя́ться смерти — non aver paura della morte
* * *v1) gener. paventare, aver la fifa addosso, aver paura (di), aver pavento, aver uno spago, dotlarsi, dubbiare, dubitare, intimorirsi, spaurirsi, temere2) obs. dotlare, pavere -
2 бояться темноты
vgener. aver paura del buio -
3 здесь что-то кроется
advgener. c'e del buio -
4 трусить
aver paura, aver fifa* * *I трус`итьнесов.2) ( вытряхивать пыль) spolverare vt3) ( сыпать) spargere vt, versare vt, far cadere•II трус`итьнесов. разг.( бежать рысцой) trotterellare vi (a)III тр`уситьнесов.* * *v1) gener. invilire, aver la fifa addosso, incodardire2) jocul. trottare, trotterellare -
5 это дело тёмное
ngener. c'e del buio -
6 бояться
[boját'sja] v.i. impf. (pf. побояться - побоюсь, побоишься + gen.; за + acc.)1.temere (v.t.), avere paura"Я боюсь за каждый свой шаг" (А. Чехов) — "Temo di fare un passo falso" (A. Čechov)
2.◆3.◇ -
7 тёмный
1) ( лишённый света) buio, oscuro2) ( о цвете) scuro3) (злобный, дурной) cattivo, nero4) (неясный, непонятный) oscuro, poco chiaro••5) (печальный, безрадостный) buio, brutto6) ( подозрительный) sospetto, losco7) ( невежественный) ignorante, incolto* * *прил.1) (o)scuro, nero, tenebroso, buio2) ( по цвету) scuro; bruno, moroтёмные волосы — capelli bruni / scuri
тёмная кожа — pelle / carnagione scura
тёмные очки — occhiali neri / affumicati / da sole
3) (насыщенный, густой) cupo4) (мрачный, безрадостный) tetro, cupo, mestoтёмные мысли — tristi / cupi pensieri
5) ( злой) perfido, cattivo, malvagioтёмная злоба — livore m
6) ( подозрительный) sospetto; loscoтёмное дело — un affare losco / che puzza
тёмная личность — individuo / tipo losco, figuro m
тёмные дела — affari poco chiari / puliti; imbrogli m pl
7) ( непонятный) oscuro; incomprensibile; astruso8) ( невежественный) ignorante, zoticoтёмный человек — (persona) ignorante; zotico m
9) жарг.игра в тёмную — gioco al buio тж. перен.
••тёмное пятно — macchia f
тёмный лес — (è) arabo / cinese
словно / как в тёмном лесу — come in <una folta foresta / un dedalo>
тёмна вода во облацех книжн. шутл. — l'enigma della sfinge
дело ясное, что дело тёмное — chiaro come l'acqua torbida
* * *adj1) gener. (переносн.) iniziatico, bigio, buio, caliginoso, denso, baio, bruno, cupo, oscuro, scuro, atro, fosco, losco, morato, nereggiante, nero, scurito, tetro2) obs. immanifesto3) liter. apocalittico, tenebroso4) poet. umbrate -
8 глаз
1) ( орган зрения) occhio м.••бросаться в глаза — saltare agli occhi, dare nell'occhio
лезть на глаза — mettersi in vista, farsi notare
ни в одном глазу ( совершенно не пьяный) — assolutamente sobrio, per niente ubriaco
••дурной глаз — malocchio м.
делать большие [круглые, квадратные] глаза — spalancare gli occhi, cascare dalle nuvole
с глаз долой - из сердца вон — lontano dagli occhi, lontano dal cuore
3) ( зрение) vista ж., occhio м.опытный глаз — occhio esperto, occhio clinico
••4) (присмотр, надзор) sorveglianza ж., occhio м.••* * *м.1) occhio mчёрные глаза — occhi neri разг.
невооружённым / простым глазом — ad occhio nudo
я его в глаза не видел — non l'ho mai visto; non so come sia fatto
2) (присмотр, надзор) occhio, controllo, custodia fна сколько / куда хватает глаз — dove arriva lo sguardo
на глазах (у) кого в знач. предл. + Р — sotto gli occhi di qd
в глазах кого, чьих в знач. предл. + Р — agli occhi di qd
хоть глаз / глаза выколи — buio fitto / pesto; buio che si affetta
у неё глаза на мокром месте — ha le lacrime in tasca / facili
•- глаз из орбит лезут••В глаз дам! — Ti rompo / spacco la faccia / il muso!
во все глаза глядеть / смотреть — aguzzare gli occhi
смотреть другими глазами — guardare con occhi diversi; vedere in tutt'altra luce
идти куда глаза глядят — andare alla ventura; andare dove portano i piedi / le gambe
закрыть глаза на что-л. — chiudere un occhio ( su qc)
делать большие / круглые / квадратные глаза — guardare con tanto d'occhi
за прекрасные глаза, ради чьих-л. прекрасных / красивых глаз сделать что-л. ирон. — per i begli occhi di qd
глаза разбежались у кого-л. — (c'e) l'imbarazzo della scelta
у него дурной глаз — porta jella; da il malocchio
с глаз долой - из сердца вон — lontano dagli occhi, lontano dal cuore
вырастать в чьих-л. глазах — crescere nella stima di qd
бить / бросаться в глаза — dare nell'occhio
делать что-л. с закрытыми глазами — procedere ad occhi chiusi
открыть / раскрыть глаза кому-л. на кого-что-л. — aprire gli occhi a qd su qc
с глазу на глаз — a tu per tu; a quattr'occhi
положить глаз на кого-л. — mettere gli occhi addosso a qd
Раскрой / протри / продери / разуй глаза! — Apri gli occhi!
* * *n1) gener. ciglio, pupilla2) anat. occhio -
9 черно
[černó] pred. nomin. (черным-черно)"Как только я отъехал от нашего костра, сделалось так черно, что я не видел даже ушей лошади" (Л. Толстой) — "Appena mi allontanai dal falò si fece così buio che non riuscivo a distinguere nemmeno le orecchie del cavallo" (L. Tolstoj)
-
10 тут
[tut] avv.1.1) avv. qui, qua ( stato in luogo)то тут, то там — un po' qui, un po' là
"Отчего это, няня, тут темно, а там светло?" (И. Гончаров) — "Come mai, tata, qui è buio e lì c'è la luce?" (I. Gončarov)
2) avv. a questo (quel) punto; allora, in quel momento3) avv. in questo caso4) particella rafforz. negat. (+ какой, где, когда, куда):5) cong. poi, intanto6) (iniziando un discorso, non si traduce):"тут к нам ездит один ферт со скрипкой" (А. Чехов) — "C'è un tizio che viene spesso da noi col suo violino" (A. Čechov)
тут как-то сидим мы, разговариваем, вдруг слышим крик — una volta mentre stavamo chiacchierando del più e del meno sentimmo un urlo
2.◆ -
11 неизвестность
1) ( неопределённость) incertezza ж.2) ( незаметное существование) oscurità ж., esistenza ж. oscura3) ( отсутствие сведений) mancanza ж. di notizie* * *ж.1) ( неопределённость) incertezza; ignoto (неизвестное, непознанное); sconosciutezza2) ( отсутствие сведений) mancanza di notizie; anonimato m ( о человеке)неизве́стность о судьбе кого-л. — assoluta mancanza di notizie sulla sorte di qd
пребывать в неизве́стности о ком-л. — essere all'oscuro delle sorti di qd
3) ( скромное существование) anonimato m; anonimiaжить в неизве́стности — vivere ignoto; restare / vivere all'ombra; vivere nell'anonimia / oblio / dimenticato da tutti
покрыто мраком неизве́стности — coperto da un velo di mistero
* * *n1) gener. incognita2) liter. buio -
12 тут
1.1) ( о месте) qui, qua2) ( о времени) allora, in quell'istante [momento]тут мне сказали, что она уехала — in quel momento mi hanno detto che era partita
••3) ( в этом случае) in questo caso2. частицаmai, del cavolo* * *I нар. разг.1) ( о месте) qui, quaэто тут, близко — è qui vicino / a due passi
тут и там, там и тут — qui e lì, qua e là
то тут, то там — ora qua, ora là; un po' ovunque
2) (о времени, в это время, тогда) qui; allora; a questo punto; in quella книжн.тут же — subito, all'istante, sul colpo, seduta stante; d'un subito книжн.
тут он мне и сказал... — e qui mi ha detto...
3) (вот, в этом) ecco; e così...4) в знач. частицы с мест. и нар. "какой", "где", "когда", "куда" употр. для усиления отрицания macché, ma cheкакая (уж) тут дружба! — ma quale amicizia!; ma che amicizia d'Egitto!
где (уж) тут! — macché!; ma figurati / figuriamoci!; non se ne parla nemmeno
5) в знач. частицы, употр. при переходе к какой-л. теме ora, intantoвот тут-то и...; вот тут-то всё и началось — e proprio qui è venuto fuori tutto; e a questo punto cominciò la cosa
••да и всё тут — <ecco / questo è> tutto; non c'è altro
II м.не тут-то было — e invece niente...
( дерево) gelso m, moro m* * *adv1) gener. in questo (в данном случае), ci, qua, qui, quinci2) lat. hic hertz et nunc -
13 покров
-
14 холодать
[cholodát'] v.i. impf. ( solo terza pers. sing.; pf. похолодать - похолодает)1."Уже совсем стемнело и начинало холодать" (А. Пушкин) — "Si fece buio e cominciò a far freddo" (A. Puškin)
2.◆
См. также в других словарях:
Tutti i colori del buio — L Alliance invisible L Alliance invisible (titre original : Tutti i colori del buio) est un film italo espagnol réalisé par Sergio Martino, sorti en 1972. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
buio — bù·io agg., s.m. 1a. agg. FO senza luce, oscuro: una notte buia, stanze buie | di cielo, tempo e sim., molto nuvoloso | LE regni bui, valle buia, l inferno Sinonimi: oscuro, 1scuro, tenebroso, tetro. Contrari: chiaro, lucente, luminoso. 1b. agg.… … Dizionario italiano
buio — / bujo/ [dal lat. burius rosso scuro ]. ■ agg. 1. a. [privo di luce: stanza b. ] ▶◀ oscuro, scuro, tenebroso. ◀▶ chiaro, illuminato, luminoso. ↑ abbagliante, lucente, radioso, sfolgorante. b. [riferito a condizioni atmosferiche perturbate: cielo… … Enciclopedia Italiana
Monte Buio — Monte Buio … Wikipedia
Festival du film italien d'Annecy — Annecy Cinéma Italien Le centre culturel de Bonlieu Date de création 1983 Prix principal Grand prix Annec … Wikipédia en Français
A Night at the Opera (Blind Guardian album) — Infobox Album Name = A Night at the Opera Type = studio Artist = Blind Guardian Released = March 4, 2002 Recorded = October 2000 December 2001 at Twilight Hall Studios, Grefrath and Hammer Music Studios, Hamburg, Germany Genre = Power… … Wikipedia
Ivan Rassimov — Ivan Djrassimovic dit Ivan Rassimov, (né le 7 mai 1935 à Trieste, chef lieu de la région de Frioul Vénétie julienne, Italie mort le 14 mars 2003 à Rome) était un acteur italien ayant parfois paru sous le pseudo de Sean Todd. Sommaire 1 Biographie … Wikipédia en Français
Mino Loy — Pour les articles homonymes, voir Loy. Mino Loy (10 décembre 1933) est un producteur et réalisateur italien, parfois crédité sous les noms J. Lee Donan ou Humphrey Longan. Sommaire 1 Filmographie 1.1 comme pro … Wikipédia en Français
We Live — Infobox Album | Name = We Live Type = studio Artist = Electric Wizard Released = June 28, 2004 Recorded = July 2003 at Chuckalumba Studios in Dorset Genre = Doom metal Stoner metal Length = 54:59 (CD) 76:11 (LP reissue) Label = Rise Above The… … Wikipedia
L'Alliance Invisible — (titre original : Tutti i colori del buio) est un film italo espagnol réalisé par Sergio Martino, sorti en 1972. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
L'Alliance invisible — (titre original : Tutti i colori del buio) est un film italo espagnol réalisé par Sergio Martino, sorti en 1972. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français